Esküvő Monszun Idején Teljes Film
Mennyire téves az a felfogás, hogy csak külföldön lehet igazán megtanulni, és hogy aki kint él, annak könnyű… Ha nem akar sokat olvasni, akkor elárulom: Nagyon jól meg lehet tanulni idegen nyelven beszélni, akkor is, ha csak otthon, egyedül tud gyakorolni. Emlékszem, amikor angolul tanultam, eleinte nagyon sok nyelvtant vettünk, és keveset gyakoroltuk a beszédet. Próbáltam megszólalni, de nem ment. Hiába tudtam írásban hibátlanul megoldani a feladatokat, szóban nem voltam képes használni, amit írásban már tudtam. Folytatás →
Legújabb ingyenes angol leckéinket az alábbi weboldalon találod: "Despite" és "in spite of" A " despite " és az " in spite of " egy és ugyanazt jelentik az angolban, habár a "despite" sokkal gyakrabban fordul elő az élő beszédben. Mind a két kifejezést valahogy így tudnánk lefordítani magyarra: annak ellenére, valami ellenére, annak dacára, valami dacára. Az angol nyelvben mind a két kifejezést prepozíciónak tekintjük, amit követhet főnév vagy főnévi igenév egyaránt. Most nézzük meg az alábbi két példamondatot: I enjoyed the play despite having a headache. I enjoyed the play in spite of having a headache. Mind a két mondat ugyanazt jelenti: Élveztem a színdarabot, annak ellenére, hogy fájt a fejem. A fentebbi példamondatunkban főnévi igenév követte a prepozíciókat, most nézzük egy példát arra, amikor szimplán egy főnév követi azokat. We enjoyed the tour despite / in spite of the bad weather. Ennek jelentése: A rossz időjárás dacára élveztük a kirándulást. "Despite the fact that" és "in spite of the fact that" Fontos megjegyeznünk ennél a leckénél, hogy a "despite" és az "in spite of" után soha nem használunk "that"-et.